“Đêm Vọng Này Là Sự Tin Tưởng Đợi Trông Việc Hoàn Tất Những Lời Hứa Xưa”


ĐTC GPII Giảng Lễ Vọng Phục Sinh 2004


1.     “Đêm này là đêm canh thức đối với Chúa… qua mọi thế hệ” (x Ex 12:42)


Vào đêm này chúng ta cử hành Đêm Vọng Phục Sinh, đệ nhất đêm, thực sự là “mẹ” của tất cả mọi đêm vọng của phụng niên. Vào đêm vọng này, như được hát đi hát lại ở bài Công Bố Phục Sinh, chúng ta một lần nữa lại bước đi trên con đường nhân loại từ khi được tạo dựng cho đến biến cố tột đỉnh của ơn cứu độ là cuộc tử giá và phục sinh của Chúa Kitô.


Ánh sáng của Đấng “đã được phục sinh từ trong kẻ chết, của hoa trái đầu mùa của những kẻ chết” (1Cor 15:20), làm cho đêm nay đáng ghi nhớ, một đêm đáng gọi là “trọng tâm” của phụng niên, “chiếu sáng như ban ngày” (Ps 139:12). Vào đêm này cả Giáo Hội canh thức và suy nhớ lại những giai đoạn quan trọng của việc Thiên Chúa nhúng tay cứu độ vào vũ trụ.


2.     “Một đêm canh thức đối với Chúa”. Có một ý nghĩa quan trọng lưỡng diện đối với Đêm Vông Phục Sinh long trọng này, một ý nghĩa rất sâu xa qua những biểu hiệu được kèm theo bởi nhiều bài sách thánh đặc biệt. Một mặt cho thấy việc tưởng nhớ đầy nguyện cầu về những việc lạ lùng của Thiên Chúa “mirabilia Dei”, được tái diễn nơi những bài sách thánh chính, từ việc tạo thành tới việc hiến tế Isaac, đến cuộc vượt qua Biển Đỏ, đến lời hứa hẹn cho một Tân Giao Ước.


Mặt khác, đêm vọng gợi nhớ này là sự tin tưởng đợi trông việc hoàn tất những lời hứa hẹn xưa. Việc tưởng nhớ đến công cuộc Thiên Chúa thực hiện tiến đến tột đỉnh của nó nơi việc phục sinh của Chúa Kitô và hướng đến biến cố Tái Giáng cánh chung. Bởi đó mà vào đêm Vượt Qua này chúng ta mới hướng nhìn về bình minh của một ngày không cùng, ngày Chúa Kitô phục sinh, Đấng khơi nguồn sự sống mới, mở màn cho một “trời mới đất mới” (2Pt 3:13; x Is 65:17, 66:22; Rev 21:1).


3.     Ngay từ ban đầu, cộng đồng Kitô hữu đã đưa việc rửa tội vào Đêm Vọng này. Trong đêm vọng ấy, một số dự tòng được cùng với Chúa Giêsu đắm chìm vào cái chết của Người để được cùng Người vươn lên sự sống bất tử. Nhờ thế mà việc lạ lùng của cuộc tái sinh thiêng liêng bởi Chúa Thánh Thần đã được canh tân; cuộc tái sinh liên kết thành phần tân tòng vào dân Tân Ước cũng là dân Tận Ước, thành phần được niêm ấn bởi cái chết và sự phục sinh của Chúa Kitô.


Anh chị em thân mến, với mỗi một người trong anh chị em, những người sắp lãnh nhận các bí tích nhập giáo, Tôi đặc biệt thân ái chào mừng. Anh chị em đến từ Ý quốc, từ Togo và Nhật Bản: các nguồn gốc của anh chị em nói lên tính cách đại đồng của ơn gọi cứu độ và tính cách nhưng không của tặng ân đức tin. Cùng với anh chị em Tôi cũng muốn chào cả những người thân thuộc, bạn hữu của anh chị em và tất cả những ai dọn mình cho anh chị em.


Nhờ bí tích rửa tội, anh chị em sẽ trở thành một phần tử của Giáo Hội là một dân tộc lữ hành đông đảo, bất kể nòi giống, ngôn ngữ hay văn hóa; một dân tộc được kêu gọi sống đức tin bắt đầu từ Abraham, tới chỗ trở thành phúc lành giữa tất cả mọi dân tộc trên thế gian này (x Gen 12:1-3). Anh chị em hãy trung thành với Đấng đã tuyển chọn anh chị em, và hãy hoàn toàn dấn thân ký thác trọn cuộc sống của anh chị em cho Người.


4.     Phụng vụ kêu gọi tất cả chúng ta hiện diện nơi đây, cùng với những người sắp lãnh nhận phép rửa, hãy lập lại những lời hứa rửa tội của mình. Chúa xin chúng ta hãy lập lại việc chúng ta bày tỏ lòng chúng ta hoàn toàn vâng phục Người cũng như việc chúng ta hoàn toàn dấn thân phục vụ Phúc Âm của Người.


Anh chị em thân mến! Nếu sứ vụ này đôi khi có vẻ khó khăn thì xin anh chị em hãy nhớ lại những lời Chúa phục sinh: “Thày luôn ở cùng các con cho đến tận thế” (Mt 28:20). Tin tưởng vào sự hiện diện của Người anh chị em sẽ không lo sợ bất cứ khó khăn và chướng ngại nào. Lời của Người sẽ soi sáng cho anh chị em; Mình Máu của Người sẽ nuôi dưỡng và bảo trì anh chị em trong cuộc hành trình về vĩnh cửu.


Mẹ Maria luôn ở bên cạnh mỗi một người anh chị em, như Mẹ đã hiện diện giữa các vị tông đồ bấy giờ đang run sợ và bối rối trong cơn thử thách. Bằng đức tin của mình, Mẹ sẽ tỏ cho anh chị em thấy bình minh rạng ngời của cuộc phục sinh trước bóng đêm của thế gian này. Amen.

 

ĐTC đã cử hành Thánh Lễ Phục Sinh Chúa Nhật ở Quảng Trường Thánh Phêrô giữa bầu trời không được sáng sủa cho lắm. Bắt đầu phần dâng lễ khi thấy một gia đình Á Châu mặc y phục cổ truyền lên dâng của lễ, và đứa bé gái mới mấy tuổi đã xuýt ngã ở bậc thang bước lên bàn thờ, ĐTC đã bật cười và bước tới với em, chúc lành cho em và gia đình em.
 

Ðaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch từ tài liệu của Tòa Thánh được Zenit phổ biến ngày 11/4/2004

 



“Xin giúp chúng con không ngừng hoạt động cho việc đạt tới một thế giới chân chính và hiệp nhất hơn như đã được Chúa mở màn bằng cuộc phục sinh của Chúa”


ĐTC GPII với Sứ Điệp Phục Sinh 2004

 

1.     “’Resurrexit’, alleluia – Người đã sống lại, hãy vui lên!” Cả năm nay nữa, việc hân hoan công bố Phục Sinh, lời công bố mãnh liệt âm vang từ đêm vọng vừa rồi, là những gì củng cố niềm hy vọng của chúng ta. “Tại sao các người tìm người sống nơi kẻ chết? Người không còn đây nhưng đã sống lại rồi” (Lk 24:5-6). Thiên thần đã làm cho các phụ nữ vội vã đến mồ phần khởi như thế. Cũng thế, phụng vụ Phục Sinh lập lại cho chúng ta là những con người nam nữ của ngàn năm thứ ba rằng: Chúa Kitô đã sống lại, Chúa Kitô đang sống giữa chúng ta! Danh của Người giờ đây là “Đấng Sinh Động”, sự chết không còn làm chủ Người nữa (x Rm 6:9).


2.     “Người đã sống lại!” Hôm nay đây, Ôi Đấng Cứu Chuộc nhân trần, Chúa đã vinh hiển sống lại từ huyệt mộ để mang lại cho chúng con niềm vui và an bình trong lúc chúng con đang bị trục trặc bởi nhiều bóng tối hiểm nguy. Những ai đang lo âu và chán chường hướng về Chúa, Ôi Chúa Kitô, sự sống và hướng đạo viên của chúng con, để nghe thấy lời tuyên bố đầy hy vọng không làm thất vọng. Trong ngày Chúa chiến thắng sự chết này, chớ gì nhân loại tìm thấy nơi Chúa, Ôi Chúa, lòng can đảm để cùng nhau chống lại nhiều sự dữ đang hoành hành họ. Nhất là chớ gì nó tìm thấy sức mạnh để đương đầu với hiện tượng khủng bố phi nhân bản nhưng bất hạnh thay đang tăng phát, một hiện tượng tiêu diệt sự sống, gây ra sầu thương và bất ổn cho cuộc sống thường nhật của rất nhiều người cần cù làm việc và sống an lành. Chớ gì đức khôn ngoan của Chúa soi sáng cho những con người nam nữ thiện tâm trong việc họ dấn thân cần thiết để chống lại thảm họa này.


3.     Chớ gì hoạt động của các tổ chức quốc gia và quốc tế mau chóng thắng vượt được những khó khăn hiện tại và đạt được những tiến bộ khả quan cho một trật tự thế giới hiệu nghiệm và an bình hơn. Chớ gì các vị lãnh đạo thế giới biết cương quyết và kiên trì với nỗ lực của mình để giải quyết một cách thỏa đáng những xung khắc liên tục gây ra những cuộc đổ máu tại một số miền đất ở Phi Châu, Iraq và Thánh Địa. Laà trưởng tử của nhiều anh em, xin Chúa ban cho tất cả những ai coi mình là con cái của Abraham biết tái nhận thức được tình huynh đệ của mình khiến họ tiến đến chỗ hợp tác và sống thuận hòa với nhau.


4.     Xin hãy lắng nghe hỡi tất cả quí vị là thành phần nắm trong tay tương lai nhân loại! Hãy lắng nghe hỡi những con người nam nữ thiện tâm! Chớ gì khuynh hướng tìm cách trả thù nhường bước cho lòng can đảm thứ tha; chớ gì văn hóa sự sống và yêu thương đánh tan lý lẽ của sự chết; chớ gì lòng tin tưởng một lần nữa mang lại sinh lực cho đời sống của các dân tộc. Nếu tương lai của chúng ta là một tương lai duy nhất thì công việc và nhiệm vụ của tất cả chúng ta là xây dựng tương lai này một cách nhẫn nại và khôn ngoan thận trọng.


5.     “Lạy Thày, chúng con còn biết theo ai?” Chúa là Đấng chiến thắng sự chết, chỉ Chúa mới “có những lời sự sống đời đời” (Jn 6:68). Chúng con tin tưởng dâng lên Chúa lời nguyện cầu của chúng con là những gì trở thành lời khẩn cầu xin Chúa ban ủi an cho những gia đình của nhiều nạn nhân vì bạo lực. Xin Chúa giúp chúng con biết không ngừng hoạt động cho việc đạt tới một thế giới chân chính và hiệp nhất hơn như đã được Chúa mở màn bằng cuộc phục sinh của Chúa. Đồng hành với chúng con trong công việc này là “người đã tin rằng những gì Chúa phán sẽ được thực hiện” (Lk 1:45). Phúc cho Mẹ, Ôi Maria, vị chứng nhân Phục Sinh thầm lặng! Ôi Mẹ của Đấng Tử Giá nay đã phục sinh, Mẹ là người vào giờ khắc đau thương và chết chóc vẫn bừng lên ngọn lửa hy vọng, xin dạy cho chúng con cũng trở thành những chứng nhân tin tưởng và hoan hỉ, giữa những sai lạc của thời đại đang qua đi này, cho sứ điệp sự sống và yêu thương đã được Đấng Cứu Chuộc Phục Sinh mang đến cho thế giới.


Sau khi đã ban sứ điệp Phục Sinh và phép lành của mình cùng ngỏ lời chào bằng 62 thứ tiếng khác nhau, ĐTC đã đặc biệt chào các vị thượng phụ, giám mục và tín hữu thuộc các Giáo Hội Đông Phương mà hầu hết thuộc Chính Thống Giáo. Lợi dụng cơ hội năm nay ngày mừng Lễ Phục Sinh xẩy ra cùng một ngày giữa Giáo Hội Công Giáo Rôma và Giáo Hội Chính Thống, ĐTC đã lập lại ước nguyện của riêng Ngài cũng như của Công Đồng Chung Vaticanô II trong Hiến Chế về Phụng Vụ Thánh về việc cố định hóa Ngày Lễ Phục Sinh cho cả hai Giáo Hội, một theo Lịch Grogorian (Tây Phương) và một theo Lịch Julian (Đông Phương).


Lễ Phục Sinh là lễ chính yếu nhất của niên lịch Kitô giáo là một lễ không cố định ngày trong năm, bao giờ cũng được cử hành vào Chúa Nhật đầu tiên sau tuần trăng xuân phân, tức là giữa ngày 22/3 đến 15/4 hằng năm. Vì những sai lệch nơi niên lịch Julian do hoàng đến Julius Caesar thiết lập năm 46 trước Chúa Kitô Giáng Sinh, Đức Giáo Hoàng Grêgôriô XIII (1582) đã cải tổ niên lịch này, chú trọng tới tiêu chuẩn mới để tính ngày Lễ Phục Sinh. Tuy nhiên, các Giáo Hội Đông Phương không theo niên lịch cải tổ Grêgôriô này.


“Tôi cầu cùng Chúa phục sinh để tất cả chúng ta là thành phần rửa tội sớm có thể cùng nhau hằng năm sống lại cùng ngày lễ chính yếu này của đức tin chúng ta”.

 

Ðaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch từ tài liệu của Tòa Thánh được Zenit phổ biến ngày 11/4/2004