“Vn đề Linh ng và S Tht ca Thánh Kinh”

 

Đức Giáo Hoàng Bin Đức XVI

vi Đại Hi Thường Niên ca y Ban Thánh Kinh ngày 13/4/2009

 

 

Cùng Đức Hồng Y,

Đức Giám Mục,

Các Phần Tử thuộc Ủy Ban Giáo Hoàng Thánh Kinh thân mến,

 

Tôi vui mừng đón tiếp anh chị em một lần nữa ở vào cuối Đại Hội thường niên của anh chị em. Tôi cám ơn ĐHY William Levada về lời chào mừng của ngài cũng như về việc ngài trình bày vắn gọn đề tài được cuộc họp của anh chị em chú trọng suy tư.

 

Anh chị em qui tụ lại một lần nữa để học hỏi một đề tài rất quan trọng đó là vn đề Linh ùng và S Tht ca Thánh Kinh. Đề tài này chng nhng liên quan ti thn hc mà còn ti chính Giáo Hi na, vì đời sng và s v ca Giáo Hi cn phi da vào Li Chúa là linh hn ca thn hc và đồng thi cũng là cm hng ca tt c cuc đời ca người Kitô hu. Đề tài anh chị em bàn luận ngoài ra còn đáp ứng cho mối quan tâm tôi hết sức ấp ủ trong lòng, vì vic dn gii Thánh Kinh là nhng gì quan trng chính yếu cho đức tin Kitô giáo cũng như cho đời sng ca Giáo Hi.

 

Đức Hồng Y Chủ Tịch, như ngài đã đề cập, trong Thông Điệp “Providentissimus Deus” Đức Giáo Hoàng Lêô XIII đã cống hiến cho các nhà chú giải Thánh Kinh Công giáo một phấn khích mới và những hướng đi mới về chủ đề linh ứng, sự thật và dẫn giải thánh kinh. Sau đó, Đức Piô XII, trong Thông Điệp “Divino Afflante Spiritu”, đã qui tụ và hoàn trọn giáo huấn trước đó và phấn khích các nhà chú giải Thánh Kinh Công giáo hãy tìm những giải pháp hoàn toàn hợp với tín lý của Giáo Hội, chú ý một cách thích đáng tới những đóng góp tích cực của những phương pháp dẫn giải mới đã được khai triển vào lúc bấy giờ.

 

Sự thúc đẩy mạnh mẽ của hai vị Giáo Hoàng này đối với những vấn đề học hỏi nghiên cứu thánh kinh, như ngài nói, hoàn toàn được khẳng định và khai triển ở Công Đồng Chung Vaticanô II, nhờ đó toàn thể Giáo Hội đã gặt được lợi ích và đang được ích lợi. Đặc biệt là Hiến Chế Công Đồng “Lời Chúa –Dei Verbum” vẫn còn soi sáng cho công việc của các nhà chú giải Thánh Kinh Công giáo ngày nay và mời các vị Mục Tử và tín hữu hãy thường xuyên dinh dưỡng nơi bàn lời Chúa.

 

Về vấn đề này, Công Đồng trước hết nhắc nhở rằng Thiên Chúa là Tác Gi ca Thánh Kinh: Nhng thc ti được thn linh mc khi, nhng thc ti được cht cha và trình bày trong bn văn Thánh Kinh, đã được viết xung theo linh ng ca Thánh Linh. Vì M Thánh Giáo Hi da vào đức tin t thi tông đồ, chp nhn như linh thánh và thành s b các Sách Cu Ước và Tân Ước, trn vn và hoàn toàn, vi tt c mi phn ca nhng sách y, vì được viết theo linh ng ca Thánh Linh, nhng cun sách y có Thiên Chúa là tác gi, và đã được truyn li như thế cho chính Giáo Hi” (khoản 11).

 

Bởi thế, vì tất cả những gì các vị tác giả hay tiểu sử gia được linh ứng nói được kể như nói bởi Thánh Linh, vị Tác Giả vô hình và siêu việt, mà cần phải nhìn nhận là “các cun Sách Thánh mnh m, trung thành và không sai lm dy rng s tht Thiên Chúa, vì phn ri ca chúng ta, mun thy, được ký thác cho các Sách Thánh” (ibid, n. 11).

 

T vic trình bày đúng đắn v vic linh ng thn linh và s tht ca Thánh Kinh mi xut phát mt s nhng qui chun trc tiếp liên quan ti vic dn gii thánh kinh. Chính Hiến Chế “Lời Chúa – Dei Verbum”, sau khi nói rằng Thiên Chúa là tác giả của Thánh Kinh, đã nhắc nhở chúng ta rằng trong Sách Thánh Thiên Chúa nói vi con người theo cách thế ca con người và vic hp tác nhân thn này rt quan trng, ch Thiên Chúa thc s nói vi con người nam n theo đường li loài người. Vì việc giải thích đứng đắn Thánh Kinh, bởi thế cần chú ý tìm kiếm những gì được các tiểu sử gia thực sự muốn nói và những gì Thiên Chúa muốn diễn tả bằng ngôn ngữ loài người.

 

Nhng li ca Thiên Chúa, được din t bng ngôn t ca con người, thì ging như ngôn ng ca loài người mi b, như Li ca Cha hng hu, khi Ngài mc ly xác tht yếu đui ca con người thì tr nên như con người vy” (Dei Verbum, 13).

 

Ngoài ra, những xác nhận này, những xác nhận rất cần cho việc giải thích đúng đắn về lịch sử và văn chương như chiều kích căn bản của tất cả mọi thứ chú giải thánh kinh, cần đến mối liên hệ với những trích yếu của giáo huấn về sự linh ứng và sự thật của Sách Thánh. Thật vậy, vì Thánh Kinh được linh ng, mi cn có mt nguyên tc ti cao cho vic gii thích xác đáng mà nếu thiếu nó các bn văn thánh ch là mt th ch nghĩa chết chóc ca quá kh mà thôi: Sách Thánh “cn phi được đọc và gii thích vi ý thc v tính cách tác gi thn linh ca sách này” (ibid. n. 12).

 

Về vấn đề này, Công Đồng Chung Vaticanô II nêu lên 3 tiêu chun luôn được áp dng cho vic gii thích Thánh Kinh hp vi v Thn Linh linh ng viết lên sách y.

 

Trước hết, cn phi hết sc chú ý ti ni dung và duy nht ca toàn th Thánh Kinh: Thánh Kinh chỉ ở nơi mối duy nhất của mình. Thật vậy, dù các sách có được viết khác nhau thế nào chăng nữa, Thánh Kinh cũng chỉ là một vì mối duy nhất nơi dự án của Thiên Chúa có trọng tâm và cốt lõi là Chúa Giêsu Kitô (cf. Lk 24: 25-27; Lk 24: 44-46).

 

Sau na, Thánh Kinh cn phi được dn gii theo chiu hướng truyn thng sng động ca toàn th Giáo Hi. Theo mt câu phát biu ca giáo ph Origen thì "Sacra Scriptura principalius est in corde Ecclesiae quam in materialibus instrumentis scripta", tc là “Thánh Kinh được viết nơi lòng ca Giáo Hi trước khi được viết trên các dng c vt cht”.

 

Tht vy, theo Truyn Thng ca mình, Giáo Hi cht cha ký c sng động v Li Chúa và chính Thánh Linh cng hiến cho Giáo Hi vic dn gii theo ý nghĩa linh thiêng (cf. Origin, Homilae in Leviticum, 5,5).

 

Tiêu chun th ba đó là cn phi chú ý ti tính cht tương t ca đức tin, tc là ti tính cách nht trí ca nhng s tht riêng ca đức tin vi nhau cũng như vi chung d án ca Mc Khi và tính cách vn toàn ca công cuc thn linh cht cha nơi d án này.

 

Công vic ca các nghiên cu gia là thành phn hc hi Thánh Kinh bng nhng phương pháp khác nhau đó là đóng góp, mt cách thích hp vi nhng nguyên tc được đề cp ti trên đây, cho có được mt kiến thc sâu xa nht có th cùng vi vic dn gii ý nghĩa ca Thánh Kinh. Vic hc hi theo khoa hc các bn văn thánh là nhng gì quan trng thế nhưng t nó không đủ vì nó ch tôn trng chiu kích nhân loi mà thôi. Để t ra gn bó vi đức tin Giáo Hi, nhà chú gii Thánh Kinh Công giáo cn phi chú ý ti nhn định Li Chúa nơi các văn bn y trong đức tin ca chính Giáo Hi.

 

Nếu đim qui chiếu bt kh thiếu này b ht hng thì vic nghiên cu ca vn đề chú gii s không hoàn toàn, s b lc mt mc đích chính ca nó, và có nguy cơ biến thành mt th gii thích thun văn chương trong đó v Thiên Chúa Tác Gi không còn thy đâu na

 

Chưa hết, vic chú gii Thánh Kinh không th nào ch là mt n lc thun khoa hc mà luôn cn phi so sánh vi, ghép vào và được xác thc bi Truyn Thng sng động ca Giáo Hi. Qui tc này quan trng để gii thích v mi liên h xác đáng gia vic chú gii thánh kinh vi Hun Quyn ca Giáo Hi. Nhà chú gii thánh kinh Công giáo chng nhng cm thy rng mình thuc v cng đồng khoa hc, mà còn và trên hết cng đồng tín hu tt c mi thi na. Tht thế, nhng văn bn y không được trao phó cho nhng nghiên cu gia cá nhân hay cho cng đồng khoa hc, “để tha mãn nhng tò mò ca h hay để cung cp cho h tài liu để hc hi và nghiên cu” (Divino Afflante Spiritu, eb 566).

 

Nhng bn văn được Thiên Chúa linh ng này trước hết được trao phó cho cng đồng tín hu, cho Giáo Hi ca Chúa Kitô, để nuôi dưỡng đời sng đức tin và hướng dn đời sng đức ái. Tôn trng mc đích này là nhng gì cn thiết cho tính cách hiu thành và hiu năng ca nhng th dn gii thánh kinh. Thông Đip “Providentissimus Deus” đã nhc li chân lý căn bn y và đã nhn định là chng nhng không cn tr vic nghiên cu thánh kinh mà vic tôn trng qui tc y li giúp cho vn đề thc s tiến b hơn. Điu tôi mun nói đến là vic dn gii thánh kinh hu lý theo đức tin là nhng gì khít khao vi thc ti ca bn văn hơn là vic dn gii hu lý không nhn biết Thiên Chúa.

 

Vic trung thành vi Giáo Hi thc s có nghĩa là vic ăn khp vi chiu hướng ca Truyn Thng cao c. Theo s hướng dn ca Hun Quyn, Truyn Thng đã công nhn nhng bn văn trong s b như là li Thiên Chúa ng cùng Dân ca Ngài, và truyn thng này không bao gi thôi suy nim nhng văn bn y và khám phá ra nhng kho tàng khôn cùng ca nhng bn văn này. Công Đồng Chung Vaticanô II đã tái xác nhn điu này rt rõ ràng như sau: “tt c nhng gì đã được nói v cách thc dn gii Thánh Kinh cui cùng phi tùy thuc vào phán đoán ca Giáo Hi là thm quyn thc thi vic được thn linh y thác cùng vi tha tác v canh chng và dn gii Li Chúa” (Dei Verbum, 12).

 

Như Hiến Chế Tín Lý được đề cp ti trên đây nhc nh chúng ta, gia Thánh Kinh và Truyn Thng có mt mi hip nht bt kh phân ly, vì c hai đều xut phát t cùng mt ngun mch:

 

Thánh Truyn và Thánh Kinh liên kết, phi hip mt thiết vi nhau vì c hai phát xut t mt ngun mch là Thiên Chúa, có th nói kết hp làm mt duy nht và cùng hướng v mt mc đích. Thc vy, Thánh Kinh là li Chúa nói, vì được ghi chép li dưới s linh ng ca Chúa Thánh Thn; còn li Chúa, mà Chúa Kitô và Chúa Thánh Thn đã y thác cho các Tông Đồ, thì Thánh Truyn lưu li toàn vn cho nhng k kế v các ngài, để nh Thn Chân Lý soi sáng, h trung thành gìn gi, trình bày và ph biến qua li rao ging. Do đó, Giáo Hi không ch nh Thánh Kinh mà biết cách xác thc nhng điu mc khi. Chính vì thế c Thánh Kinh ln Thánh Truyn đều phi được đón nhn và tôn kính bng mt tâm tình quý mến và kính trng như nhau” (Dei Verbum, 9).

 

Như chúng ta biết, câu "pari pietatis affectu ac reverentia" là ca Thánh Basiliô C và ri được cho vào Sc Lnh Gratian, qua đó, câu y đã xut hin Công Đồng Triđentinô ri ti Công Đồng Vaticanô II. Nó din t chính yếu mi liên nhp gia Thánh Kinh và Truyn Thng.

 

Ch có mt mình phm vi giáo hi mi giúp cho Thánh Kinh có th hiu được như là Li Chúa thc s, mt li t mình tr thành hướng dn viên, nguyên tc và qui lut cho đời sng Giáo Hi và vic tăng trưởng thiêng liêng ca thành phn tín hu.

 

Như tôi đã nói, phm vi giáo hi y không h là mt tr ngi cho vic dn gii nghiêm chnh và khoa hc, trái li, còn giúp tiến vào nhng chiu kích khác v Chúa Kitô là nhng chiu kích vn không th đạt ti bng vic phân tích thun văn chương, mt th phân tích không th t mình nm được mt th ý nghĩa toàn din đã hướng dn Truyn Thng ca toàn Dân Chúa qua các thế k.

 

Các Phn T thuc y Ban Tòa Thánh v Thánh Kinh thân mến… (đon văn ngn cám ơn)…

 

Trong mt thế gii mà vic nghiên cu v khoa hc có tính cách quan trng hơn bao gi heat trong nhiu lãnh vc, thì khoa hc v vic chú gii thánh kinh cn phi đạt ti mt mc độ tt đẹp là nhng gì không th châm chước. Nó là mt trong nhng khía cnh ca vn đề đức tin hi nhp văn hóa vn là mt phn trong s v truyn giáo ca Giáo Hi, hp vi vic chp nhân mu nhim Nhp Th.

 

Anh ch em thân mean, xin Chúa Giêsu Kitô, Li Chúa nhp th và là Thày thn linh, Đấng đã m trí cho các môn đệ hiu Thánh Kinh (cf Lk 24:45) hướng dn và nâng đỡ anh ch em trong vic suy tư ca anh ch em.

 

Xin Trinh N Maria là mô phm d dy và tuân gi Li Chúa, dy cho anh ch em biết chp nhn hơn bao gi hết các kho tàng không cùng ca Thánh Kinh, chng nhng bng vic nghiên cu v trí óc mà còn bng đời sng ca anh ch em là thành phn tín hu na, nh đó hot động ca anh ch em và hành động ca anh ch em có th góp phn làm cho ánh sáng ca Thánh Kinh chiếu rng hơn trước tín hu.

 

(ban phép lành tòa thánh…)

  

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến ngày 6/5/2009

(những chỗ được in đậm lên là do tự ý của người dịch trong việc làm nổi bật những điểm chính yếu quan trọng)